2hb [venus in furs]
Letra
Oh, I was moved by your screen dream
 Celluloid pictures living
 Your death could not kill my love for you
 Take two people romantic
 Smoky nightclub situation
 Your cigarette traces a ladder
Here’s looking at you kid
 Celebrate years
 Here’s looking at you kid
 Wipe away tears
Long time since we’re together
 Now I hope it’s forever
 Ideal love flies away now
 White jacket black tie wings too
 You gave her away to the hero
 Words don’t express my meaning
 Notes could not spell out the score
 But finding not keeping’s the lesson
Here’s looking at you kid
 Hard to forget
 Here’s looking at you kid
 At least not yet
Your memory stays
 It lingers ever
 Will fade away never
Traducción
Oh, me conmovió tu sueño en la pantalla
 celuloides viviendo en cuadros
 tu   muerte no podría matar a mi amor por ti
 toma 2 personas   romanticas
 ubicalas en un nightclub lleno de humo 
 tus cigarros buscan una   escalera
 
 Aquí estas viendo a tu niño
 celebrar años
 Aquí esta viendo   a tu niño
 secar sus lagrimas 
 
 Hace tiempo que estamos juntos
 ahora   espero que sea por siempre
 el amor ideal escapa ahora
 chaqueta blanca de   lazo negro escapa también
 tu se la llevaste al héroe
 que las palabras no   expresan mi significado
 las notas no podrían explicar la   instrumentación
 pero encuentran lo que esta pendiente en la   lección
 
 Aquí estas viendo a tu niño
 dificil de olvidar
 Aquí estas   viendo a tu niño
 por lo menos todavia no
 
 Su estado de memoria
 que   se demora algunas veces
 hara que no se desvanesca nunca
Interpretación
La letra de 2hb [venus in furs] evoca una nostalgia cinematográfica, donde el amor idealizado persiste más allá de la pérdida y el tiempo. La referencia a imágenes de celuloide y escenarios de clubes nocturnos sugiere una relación atrapada en un sueño fílmico, inmortalizada como un recuerdo que ni siquiera la muerte puede erosionar. Frases como "Here's looking at you kid" (citando *Casablanca*) refuerzan esta idea de un diálogo con el pasado, celebrando y lamentando a la vez una conexión que, aunque efímera, define el presente.
El segundo verso profundiza en la aceptación de que el amor ideal es fugaz ("Ideal love flies away now"). La mención de "darle al héroe" podría aludir a ceder ante expectativas ajenas, mientras la incapacidad de las palabras para expresar emociones refleja la brecha entre el arte y la realidad. Thom Yorke, conocido por su fascinación con el cine y la literatura, explora aquí la paradoja de que el verdadero aprendizaje no está en poseer, sino en buscar, un tema recurrente en su obra ligado a su visión pesimista pero poética de las relaciones humanas.
¿Cuál es tu interpretación? ¿Cómo te ha marcado esta canción?
 
 