Historia:
La canción original pertenece a Roxy Music. Thom y Jonny se unieron junto a Bernard Butler, Clune, Paul Kimble, y Andy Mckay de Roxy Music para formar la banda llamada "The Venus in Furs" y realizar el soundtrack de la película Goldmine.Bittersweet [Venus in Furs]
Letra
Well, this is such a sad affair
I’ve opened up my heart so many times
But now it’s closed
Oh my dear
Every salted tear
It wrings
Bitter-sweet applause
But when the show’s in full swing
Every once in awhile
High stepping chorus lines
Mean I’m forgetting
Mein lullaby – liebchen
How rich in contrast
Love can be
Sometimes I’m quite amused
To see it twist and turn
To taste both sweet and dry
These vintage years
Lovers you consume, my friend
As others their wine
Nein – das ist nicht
Das ende der welt
Gestrandet an leben und kunst
Und das spiel geht weiter
Wie man weiss
Noch viele schoum….weidershen
And now, as you turn to leave
You try to force a smile
As if to compensate
Then you break down and cry
Traducción
Bien, es un asunto tan triste
He abierto mi corazón tantas veces
Pero ahora está cerrado
Oh querida
Toda lágrima salada
Sacudela
Aplauso agridulce
pero cuando el show está en su esplendor
de vez en cuando
saltearme lineas del coro
significa que me estoy olvidando
Mi canción de cuna, mi amor
cuanta riqueza en contraste
el amor puede estar
A veces estoy bastante divertido
viendolo retorcerse
Saber tan dulce y seco
Estos añejos años
tu consumes a tus amantes amigo
como otros consumen su vino
No - no es así
Eso será el final del mundo
vive atrapado en el arte
y el juego continua
como uno sabe
aún muchos schoum... weidershen
Y ahora, mientras corres escapando
tratas de forzar una sonrisa
como si compensaras
Luego te quiebras y lloras
Interpretación
La letra de Bittersweet [Venus in Furs] explora la dualidad del amor y el desgaste emocional que implica exponerse repetidamente en relaciones intensas. Thom Yorke, conocido por su introspección lírica, retrata una narrativa desgarradora donde el corazón, antes abierto, se cierra tras el dolor acumulado («Every salted tear / It wrings»). La metáfora del «aplauso agridulce» sugiere una relación performativa, como un espectáculo que oscila entre la fascinación y la autodestrucción, mientras los «vintage years» aluden a amantes consumidos como vino, reflejando la temporalidad y el desgaste del deseo.
Los fragmentos en alemán («Nein – das ist nicht / Das ende der welt») enfatizan un tono existencial, conectando con la obra original Venus im Pelz de Sacher-Masoch, donde el placer y el sufrimiento se entrelazan. La escena final, con el intento fallido de una sonrisa y el llanto, encapsula la vulnerabilidad humana tras la fachada de control. Radiohead, en su estilo, mezcla lo personal con lo universal, cuestionando si el arte y el amor son refugios o jaulas en un mundo donde «el juego continúa».
¿Cuál es tu interpretación? ¿Cómo te ha marcado esta canción?