Phil Selway - By Some Miracle

Disponible en:

Proyecto:

Letra

As I cave into temptation
I’ve strayed across a line
Keep it under wraps in the cold store
Put it to the back of your mind
Put it to the back of your mind

By some miracle
I just got away with it
I’ve clawed it back again
By some miracle
I just got away with it
I’ve clawed it back
I’m crawling back again

There’s a black dog down in the basement
It’s barking out my name
Snapping at my heels when I falter
Kick it, but it won’t go away
Kick it, but it won’t go away

By some miracle
I just got away with it
I’ve clawed it back again
By some miracle
I just got away with it
I’ve clawed it back
I’m crawling back again

Put it back
Put it back
Put it where you found it

Traducción

Al caer en tentación
me desvié de la línea.
Mantenlo envuelto en refrigeración,
ponlo al fondo de tu mente,
ponlo al fondo de tu mente.

Por algún milagro
me acabo de escapar con ello,
lo he recuperado otra vez.
Por algún milagro
me acabo de escapar con ello,
lo he recuperado,
me vuelvo a arrastrar.

Hay un perro negro en el sótano.
Está ladrando mi nombre.
Me muerde los talones cuando titubeo.
Lo pateo pero no se va,
lo pateo pero no se va.

Por algún milagro
me acabo de escapar con ello,
lo he recuperado otra vez.
Por algún milagro
me acabo de escapar con ello,
lo he recuperado,
me vuelvo a arrastrar.

Regrésalo,
regrésalo,
ponlo donde lo hallaste.

Interpretación

La letra de "By Some Miracle" parece explorar la lucha interna ante los errores y la culpa. El narrador confiesa haber cruzado un límite moral, intentando ocultar sus acciones ("Keep it under wraps in the cold store") y reprimir la conciencia. La repetición de "By some miracle" refleja una sensación de alivio frágil, como si escapara de las consecuencias por azar, aunque la persistencia de arrastrarse («crawling back») sugiere que la redención es temporal y el conflicto persiste.

La imagen del "black dog down in the basement" simboliza una oscuridad interna—quizá depresión, remordimiento o adicción—que acecha y no desaparece. Aunque intenta dominarla («Kick it»), el animal permanece, evidenciando que los demonios personales resurgen. Las órdenes de "Put it back" cierran con un ciclo de represión, insinuando que, a pesar de los "milagros", la batalla contra uno mismo es interminable y cíclica.

¿Cuál es tu interpretación? ¿Cómo te ha marcado esta canción?

Deja un comentario


Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *