Disponible en:
Duración: 3:42
You bite through the big wall, the big wall bites back
You just sit there and sulk, sit there and bawl
You are so pretty when you’re on your knees
Disinfected, eager to please
Sometimes you sulk, sometimes you burn
God rest your soul
When the loving comes and we’ve already gone
Just like your dad, you’ll never change
Each time it comes it eats me alive
I try to behave but it eats me alive
So I declare a holiday
Fall asleep, Drift away
Sometimes you sulk, sometimes you burn
God rest your soul
When the loving comes and we’ve already gone
Just like your dad, you’ll never change
Sometimes you sulk, sometimes you burn
God rest your soul
When the loving comes and we’ve already gone
Just like your dad, you’ll never change
Muerdes la pared, la pared te muerde a ti,
te sientas y te enfadas, te sientas a lloriquear.
Eres tan linda cuando estas de rodillas,
desinfectada, ansiosa de complacer.
A veces te enojas, a veces te irritas.
Que Dios guarde tu alma.
Cuando el amor llegue y nos hayamos ido.
Igual que tu padre, nunca cambiarás
Cada vez que llega me come vivo.
Trato de comportarme pero me come vivo.
Entonces declaro, un feriado
quedarme dormido y dejarme llevar.
A veces te enojas, a veces te irritas.
Que Dios guarde tu alma.
Cuando el amor llegue y nos hayamos ido.
Igual que tu padre, nunca cambiarás.
A veces te enojas, a veces te irritas.
Que Dios guarde tu alma.
Cuando el amor llegue y nos hayamos ido.
Igual que tu padre, nunca cambiarás.
La letra de "Sulk" explora la dinámica destructiva en una relación, donde la comunicación fallida y el resentimiento generan un ciclo de dolor mutuo. Frases como "You bite through the big wall, the big wall bites back" simbolizan la agresión pasiva y la incapacidad de resolver conflictos, mientras que la repetición de "Just like your dad, you'll never change" sugiere una herencia de patrones tóxicos. Thom Yorke, conocido por abordar temas de alienación emocional, refleja aquí la frustración ante la impotencia de transformar una situación o a alguien, posiblemente inspirado por sus propias vivencias con relaciones complejas o su crítica a la rigidez social.
El estribillo "Sometimes you sulk, sometimes you burn" encapsula la dualidad entre la pasividad y la ira explosiva, mientras que "God rest your soul / When the loving comes and we've already gone" evoca un lamento por el amor perdido antes de ser realmente vivido. La línea "I try to behave but it eats me alive" revela un conflicto interno entre el deseo de autocontrol y la autodestrucción, tema recurrente en Yorke. La mención de "declare a holiday" podría aludir a una huida temporal de la realidad, reflejando la tensión entre enfrentar los problemas o evadirlos, algo que el artista ha vinculado con su lucha contra la ansiedad y la desconexión emocional.
¿Cuál es tu interpretación? ¿Cómo te ha marcado esta canción?