Scatterbrain. (As Dead as Leaves.)

Duración: 3:21

Letra

I’m walking out in a force ten gale
Birds thrown around, bullets for hail
The roof is pulling off by its fingernails
Your voice is rapping on my window sill

Yesterday’s headlines blown by the wind
Yesterday’s people end up scatterbrain
Then any fool
can easy pick a hole
(I only wish I could fall in)
A moving target in a firing range.

Somewhere I’m not
Scatterbrain.
Somewhere I’m not
Scatterbrain.

Lightning fuse, powercut.
Scatterbrain.

Traducción

Salgo a caminar en un vendaval fuertísimo.
Pájaros revoloteando, lloviendo granizo.
El techo se está soltando de los clavos.
Tu voz toca en el marco de mi ventana.

Los titulares de ayer se los lleva el viento.
La gente de ayer termina olvidadiza.
Y entonces cualquier tonto
puede descubrir defectos con facilidad.
("Ojalá me cayera en algún hoyo")
Un objetivo móvil en un campo de tiro.

En algún lugar no soy un
cabeza de chorlito.
En algún lugar no soy un
cabeza de chorlito.

Mecha encendida, un apagón.
Cabeza de chorlito.

Deja un comentario


Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *