Letra
Where do we go from here?
The words are coming out all weird
Where are you now when I need you?
Alone on an aeroplane
Falling asleep against the window pane
My blood will thicken
I need to wash myself again
To hide all the dirt and pain
‘Cause I’d be scared
that there’s nothing underneath
And who are my real friends?
Have they all got the bends?
Am I really sinking this low?
My baby’s got the bends, oh no!
We don’t have any real friends, no, no, no
I’m just lying in a bar
With my drip feed on
Talking to my girlfriend
Waiting for something to happen
And I wish it was the sixties
I wish I could be happy
I wish, I wish,
I wish that something would happen
Where do we go from here?
The planet is a gunboat in a sea of fear
And where are you?
They brought in the CIA
The tanks and the whole marines
To blow me away
To blow me sky high
My baby’s got the bends, oh no!
We don’t have any real friends, no, no, no
I’m just lying in a bar
With my drip feed on
Talking to my girlfriend
waiting for something to happen
And I wish it was the sixties
I wish I could be happy
I wish, I wish,
I wish that something would
I wanna live, breathe
I wanna be part of the human race
I wanna live, breathe
I want to be part of the human race
Where do we go from here?
The words are coming out all weird
Where are you now, when I need you?
Traducción
¿Hacia dónde vamos?
Todas las palabras salen raras.
¿Dónde estás ahora que te necesito?
Solo en un avión,
durmiéndome contra la ventanilla.
Mi sangre se espesará.
Necesito lavarme otra vez
para esconder la suciedad y el dolor,
pues me asusta
que no haya en mi interior.
¿Y quiénes son mis verdaderos amigos?
¿Tienen la enfermedad descompresiva?
¿De veras me estoy hundiendo tanto?
Mi chica tiene la enfermedad, ¡oh no!
No tenemos verdaderos amigos, no, no, no.
Estoy tirado en un bar,
con mi suero conectado,
hablando con mi novia
esperando que algo pase.
Ojalá fueran los 60,
ojalá fuera feliz,
ojalá, ojalá,
ojalá que algo pasara.
¿Hacia dónde vamos?
El planeta es un cañonero en un mar de miedo,
¿y dónde estás tú?
Ellos trajeron a la CIA,
los tanques y todos los marines
para volarme,
volarme hasta el cielo.
Mi chica tiene la enfermedad, ¡oh no!
No tenemos verdaderos amigos.
Estoy tirado en un bar,
con mi suero conectado,
hablando con mi novia
esperando que algo pase.
Ojalá fueran los 60,
ojalá fuera feliz,
ojalá, ojalá,
ojalá que algo...
Quiero vivir, respirar.
Quiero ser parte de la raza humana.
Quiero vivir, respirar.
Quiero ser parte de la raza humana.
¿Hacia dónde vamos?
Todas las palabras salen raras.
¿Dónde estás ahora que te necesito?
Interpretación
La letra de "The Bends" refleja una lucha existencial contra la alienación y el vacío en un mundo hiperconectado pero emocionalmente desierto. Thom Yorke plasma la angustia de sentirse desconectado de uno mismo y de los demás, como en los versos sobre amigos que "tienen el síndrome de descompresión" (the bends), metáfora de la presión de la fama y la superficialidad. La imagen de dormir en un avión contra la ventana sugiere una vida en tránsito, sin arraigo, mientras el deseo de "lavar el dolor" revela un anhelo de pureza en medio del caos. La repetición de "Where do we go from here?" encapsula la desorientación de una generación que busca significado en un planeta que siente hostil.
El segundo acto explora la nostalgia por un pasado idealizado (los años sesenta) y la frustración ante la inacción. Las referencias a tanques y la CIA aluden a fuerzas opresoras, quizás críticas sociopolíticas o la propia industria musical. Yorke, en entrevistas, ha hablado de su lucha con la identidad durante el éxito de Pablo Honey, lo que se refleja en versos como "quiero ser parte de la raza humana". La ambivalencia entre querer vivir y el miedo a no encontrar nada auténtico («¿hay algo debajo?») resume la paradoja de existir en un mundo que te exige ser real, pero te ahoga en ficciones.
¿Cuál es tu interpretación? ¿Cómo te ha marcado esta canción?